Vergleichsansicht

Bitte wählen Sie je ein Dokument für die linke und rechte Seite über die Eingabefelder aus.

Kennung: 5212

Lenzburg, 22. Juli 1893 (Samstag), Zettel

Autor*in

  • Wedekind, Emilie

Adressat*in

  • Wedekind, Frank

Inhalt

Anbei, mein lieber Bebi die UebersetzungenFrank Wedekind hatte seine Mutter um Übersetzung zweier Briefe gebeten [vgl. Frank Wedekind an Emilie Wedekind, 20.7.1893].. Ich denke u. hoffe, Du werdest sie lesen können. Ich freute mich, Dir den kleinen Dienst erweisen zu können und biete mich an, auch fernerhin auf diese Weise nützlich zu sein. Mieze u. Mati lassen grüßen und ich schließe mich ihnen an. In Liebe
Deine AlteIn den 1880er Jahren unterschrieb Emilie Wedekind noch als ‚liebende‘ Mutter, seit den 1890er Jahren betonte sie in der Grußformel ihr Alter..

Einzelstellenkommentare

Materialität des Dokuments

Bestehend aus 1 Blatt, davon 1 Seite beschrieben

Schrift:
Kurrent.
Schreibwerkzeuge:
Feder. Tinte.
Schriftträger:
Papier. 13,5 x 21,5 cm. 2x gelocht.
Schreibraum:
Im Hochformat beschrieben.
Sonstiges:
Auf der Rückseite befinden sich – von fremder Hand mit Bleistift notiert – eine Wäscheliste sowie ein Verzeichnis der Wochen- und Monatstage von Freitag, den 14. („F 14“) bis Montag, den 24. („M 24“).

Datum, Schreibort und Zustellweg

Der 22.7.1893 ist als Ankerdatum gesetzt – das früheste mögliche Schreibdatum, einen Tag für die Übersetzung der Briefe gerechnet, um die Frank Wedekind seine Mutter gebeten hatte [vgl. Frank Wedekind an Emilie Wedekind, 20.7.1893] und einen weiteren Tag für den Postweg der Anfrage von Zürich nach Lenzburg.

  • Schreibort

    Lenzburg
    22. Juli 1893 (Samstag)
    Ermittelt (unsicher)

  • Absendeort

    Lenzburg
    Datum unbekannt

  • Empfangsort

    Zürich
    Datum unbekannt

Erstdruck

Geliebter Sohn. Elternbriefe an berühmte Deutsche

Herausgeber:
Paul Elbogen
Verlag:
Ernst Rowohlt Verlag
Jahrgang:
1931
Seitenangabe:
299-300 (Teil 2)
Kommentar:
Neuedition in Vinçon 2021, Bd. 1, S. 51 (Nr. 17: Teil 2). Der Brief ist zusammen mit einem weiteren Brief abgedruckt [vgl. Emilie Wedekind an Frank Wedekind, 28.7.1893] und auf den 25.7.1884 datiert.
Status:
Ermittelt (sicher)

Informationen zum Standort

Münchner Stadtbibliothek / Monacensia

Maria-Theresia-Straße 23
81675 München
Deutschland
+49 (0)89 419472 13

Informationen zum Bestand

Name des Bestandes:
Nachlass Frank Wedekind
Signatur des Dokuments:
FW B 307
Standort:
Münchner Stadtbibliothek / Monacensia (München)

Danksagung

Wir danken der Münchner Stadtbibliothek / Monacensia für die freundliche Genehmigung zur Wiedergabe des Korrespondenzstücks.

Zitierempfehlung

Emilie Wedekind an Frank Wedekind, 22.7.1893. Frank Wedekinds Korrespondenz digital. https://briefedition.wedekind.fernuni-hagen.de (25.11.2024).

Status der Bearbeitung

In Bearbeitung
Zum Prüfen bereit
Freigegeben

Erstellt von

Anke Lindemann

Zuletzt aktualisiert

06.04.2024 03:28
Kennung: 5212

Lenzburg, 22. Juli 1893 (Samstag), Zettel

Autor*in

  • Wedekind, Emilie

Adressat*in

  • Wedekind, Frank
 
 

Inhalt

Anbei, mein lieber Bebi die UebersetzungenFrank Wedekind hatte seine Mutter um Übersetzung zweier Briefe gebeten [vgl. Frank Wedekind an Emilie Wedekind, 20.7.1893].. Ich denke u. hoffe, Du werdest sie lesen können. Ich freute mich, Dir den kleinen Dienst erweisen zu können und biete mich an, auch fernerhin auf diese Weise nützlich zu sein. Mieze u. Mati lassen grüßen und ich schließe mich ihnen an. In Liebe
Deine AlteIn den 1880er Jahren unterschrieb Emilie Wedekind noch als ‚liebende‘ Mutter, seit den 1890er Jahren betonte sie in der Grußformel ihr Alter..

Einzelstellenkommentare

Materialität des Dokuments

Bestehend aus 1 Blatt, davon 1 Seite beschrieben

Schrift:
Kurrent.
Schreibwerkzeuge:
Feder. Tinte.
Schriftträger:
Papier. 13,5 x 21,5 cm. 2x gelocht.
Schreibraum:
Im Hochformat beschrieben.
Sonstiges:
Auf der Rückseite befinden sich – von fremder Hand mit Bleistift notiert – eine Wäscheliste sowie ein Verzeichnis der Wochen- und Monatstage von Freitag, den 14. („F 14“) bis Montag, den 24. („M 24“).

Datum, Schreibort und Zustellweg

Der 22.7.1893 ist als Ankerdatum gesetzt – das früheste mögliche Schreibdatum, einen Tag für die Übersetzung der Briefe gerechnet, um die Frank Wedekind seine Mutter gebeten hatte [vgl. Frank Wedekind an Emilie Wedekind, 20.7.1893] und einen weiteren Tag für den Postweg der Anfrage von Zürich nach Lenzburg.

  • Schreibort

    Lenzburg
    22. Juli 1893 (Samstag)
    Ermittelt (unsicher)

  • Absendeort

    Lenzburg
    Datum unbekannt

  • Empfangsort

    Zürich
    Datum unbekannt

Erstdruck

Geliebter Sohn. Elternbriefe an berühmte Deutsche

Herausgeber:
Paul Elbogen
Verlag:
Ernst Rowohlt Verlag
Jahrgang:
1931
Seitenangabe:
299-300 (Teil 2)
Kommentar:
Neuedition in Vinçon 2021, Bd. 1, S. 51 (Nr. 17: Teil 2). Der Brief ist zusammen mit einem weiteren Brief abgedruckt [vgl. Emilie Wedekind an Frank Wedekind, 28.7.1893] und auf den 25.7.1884 datiert.
Status:
Ermittelt (sicher)

Informationen zum Standort

Münchner Stadtbibliothek / Monacensia

Maria-Theresia-Straße 23
81675 München
Deutschland
+49 (0)89 419472 13

Informationen zum Bestand

Name des Bestandes:
Nachlass Frank Wedekind
Signatur des Dokuments:
FW B 307
Standort:
Münchner Stadtbibliothek / Monacensia (München)

Danksagung

Wir danken der Münchner Stadtbibliothek / Monacensia für die freundliche Genehmigung zur Wiedergabe des Korrespondenzstücks.

Zitierempfehlung

Emilie Wedekind an Frank Wedekind, 22.7.1893. Frank Wedekinds Korrespondenz digital. https://briefedition.wedekind.fernuni-hagen.de (25.11.2024).

Status der Bearbeitung

In Bearbeitung
Zum Prüfen bereit
Freigegeben

Erstellt von

Anke Lindemann

Zuletzt aktualisiert

06.04.2024 03:28