Bitte wählen Sie je ein Dokument für die linke und rechte Seite über die Eingabefelder aus.
Veuillez bien me
permettre de vous présenter un petit
Veuillez,
Monsieur, agréer l’assurance | de ma profonde Admiration.Frank Wedekind.
[Übersetzung:]
Sehr geehrter Herr und Meister!
Bitte erlauben Sie mir, Ihnen dieses kleine Buch zu überreichen, das ich unter dem Einfluss der beiden Romane Thomas Rendalen und Arne zu schreiben mich getraut habe. Herr Nordau in Paris und Herr Brandes in London urteilten beide gleichermaßen, nachdem sie mein Buch gelesen hatten, dass es sie an eine Rede erinnert habe, die Sie, geehrter Herr, vor ihnen an einem der Freitage in Paris gehalten haben. Auf dieser Grundlage finde ich den Mut, Ihnen meine Arbeit zu überreichen.
Seien Sie mit vorzüglicher Hochachtung gegrüßt, geehrter
Herr,
Frank Wedekind.
Bestehend aus 2 Blatt, davon 3 Seiten beschrieben
Der 1.8.1896 ist als Ankerdatum gesetzt – ein mögliches Schreibdatum des Begleitbriefs zur Buchsendung (ein Exemplar von „Frühlings Erwachen“), der im „Sommer 1896“ [KSA 2, S. 804] in München geschrieben wurde, wie einem späteren Brief Wedekinds zu entnehmen ist: „Ich verliess München im Herbst 1896 [...] wenige Wochen nachdem ich Ihnen mein ‚Frühlings Erwachen‘ zugeschickt hatte.“ [Wedekind an Bjørnstjerne Bjørnson, 28.9.1899] Die Sendung dürfte nach Aulestad in Norwegen gegangen sein, wo Bjørnstjerne Bjørnson lebte [vgl. Abret/Keel 1987, S. 24-27].
München
1. August 1896 (Samstag)
Ermittelt (unsicher)
München
Datum unbekannt
Datum unbekannt
Nasjonalbiblioteket Oslo – Norwegische Nationalbibliothek
Henrik Ibsens gate 110
0203 Oslo
Postboks 2674
Norwegen
Wir danken der Norwegischen Nationalbibliothek für die freundliche Genehmigung der Wiedergabe des Korrespondenzstücks.
Frank Wedekind an Bjørnstjerne Bjørnson, 1.8.1896. Frank Wedekinds Korrespondenz digital. https://briefedition.wedekind.fernuni-hagen.de (07.12.2025).
Cordula Greinert
Ariane Martin