Bitte wählen Sie je ein Dokument für die linke und rechte Seite über die Eingabefelder aus.
Rohrpost-Karte
An Herrn Frank Wedekind
Monsieur,
Mille
mercis davantage Jacobs dürfte hier eher „d’avance“ (= im Voraus) im Sinn gehabt haben als „davantage“ (= mehr)..
Tout à vous
Dr. Emil Jacobs
W 64 Königliche Bibliothek
24. III. 06.
[Übersetzung:]
Sehr geehrter Herr,
Vor einigen Jahren hatte ich die Ehre, Ihnen ein paar Groschen zu leihen. Heute nun bin ich es, der sich in einer äußerst verhängnisvollen Situation befindet, die bald vorübergehen wird. Daher bitte nun ich Sie um einen solchen Freundschaftsdienst. Sie würden mir wirklich behilflich sein, wenn Sie mir fünfhundert Mark leihen. – Ich gebe Ihnen mein Ehrenwort, dass ich Ihnen die Summe schon am 1. April dieses Jahres erstatte.
Im Voraus tausend Dank.
Ganz der Ihre
Dr. Emil Jacobs
Bestehend aus 1 Blatt, davon 2 Seiten beschrieben
Schreibdatum und -ort wurden dem Postausgangsstempel entnommen. Der Schreibort kann zudem aus der Adresse von Emil Jacobs erschlossen werden. Das im Text von Jacobs angegebene Schreibdatum weicht sowohl vom Postausgangs- als auch vom Posteingangsstempel ab.
Uhrzeit im Postausgangsstempel: „3 50 N“ (= 15:50 Uhr). Uhrzeit im Posteingangsstempel: „4 10 N“ (= 16:10 Uhr).
Berlin
22. März 1906 (Donnerstag)
Ermittelt (sicher)
Berlin
22. März 1906 (Donnerstag)
22. März 1906 (Donnerstag)
Münchner Stadtbibliothek / Monacensia
Maria-Theresia-Straße 23
81675 München
Deutschland
+49 (0)89 419472 13
Wir danken der Münchner Stadtbibliothek / Monacensia für die freundliche Genehmigung zur Wiedergabe des Korrespondenzstücks.
Emil Jacobs an Frank Wedekind, 22.3.1906. Frank Wedekinds Korrespondenz digital. https://briefedition.wedekind.fernuni-hagen.de (08.12.2025).
Cordula Greinert