Postkarte.
Carte postale. –
Cartolina postale.
Nur für die Adresse.
Côté réservé à
l’adresse.
Lato riservato all’ indirizzo.
Herrn Franklin
Wedekind
Schloss Lenzburg |
Lieber Herr Wedekind!
Wenn Sie noch die paar Blätter besitzen von der geplanten „Scheckingen[“]
MappeZusammenhang nicht ermittelt; Scheckingen ist entweder ein Ortsname (in Württemberg nachgewiesen, aber auch in der Schweiz) oder ein Personenname. besitzenSchreibversehen (Wortwiederholung)., so möchte SieSchreibversehen, statt: ich Sie. um gütige Zusendung bitten. In der Beilage der
„Gleichheit“Elias Tomarkins Beitrag dürfte in der „Unterhaltungs-Beilage zu Nr. 3 der ‚Gleichheit‘“ vom 18.1.1889 erschienen sein (ein Exemplar war nicht zu beschaffen) – das war die Beilage zu dieser Ausgabe der Wiener Zeitung (dem Vorgängerblatt der Wiener „Arbeiter-Zeitung“): Gleichheit. Sozial-demokratisches Wochenblatt, Jg. 3, Nr. 3, 18.1.1889 (Zeitung und Beilage herausgegeben von Victor Adler mit Ludwig August Bretschneider als leitendem Redakteur). erscheint jetzt was von mir. –
Grüßen Sie gefäl H. Henkell; die Mod. Dichtercharaktere
werden nächstens abgeschicktWedekind erwartete offenbar – ob speziell für ihn bestimmt oder für seinen seinerzeit in Lenzburg lebenden Freund Karl Henckell bleibt offen – ein Exemplar der von Wilhelm Arent herausgegebenen, von Hermann Conradi und Karl Henckell mit Einleitungen versehenen frühnaturalistischen Lyrik-Anthologie „Moderne Dichter-Charaktere“ (1885); möglicherweise war auch die zweite Auflage der Anthologie gemeint, die unter dem Titel „Jungdeutschland“ (1886) erschienen ist. werden. –
Mit freundl. Gruß
Ihr
E. Tomar
Kommen Sie mal nach Zürich!
Ebenso würde ich mich freuen Herrn Henkell zu sehn!