Telegramm.
MUENCHEN SCHRIFTSTELLER FRANK WEDEKIND
Franz Josefstr 42/II r |
Kgl. Bayer. Telegraphenanstalt München.
Aufgegeben in Ems [...]
= MALHEUREUSEMENT
NE POUVAIS VENIRVgl. Javorskajas Telegramm an Wedekind vom 22.7.1904. Wann genau sie nach München kommen wollte, konnte nicht ermittelt werden. MUENCHEN RESTERAI EMS SCHLOSS BALMORAL1868 errichtete Villa in Ems an der Lahn, seit 1882 berühmtes Kurhotel, benannt in Anlehnung an das im Besitz der britischen Königsfamilie befindliche Balmoral Castle in Schottland. POUR CUREJavroskaja kurierte eine Halserkrankung aus [vgl. Marina G. Litavrina: Javorskaja, bezzakonnaja kometa. Moskva 2008, S. 164, 370; darin: in der Schweiz]. TROIS
SEMAINES FERIEZ TRES GRAND PLAISIR VENANT ME VOIR ICIEine Reise Wedekinds nach Ems ist nicht überliefert. TELEGRAPHIEZ DANS TOURSchreibversehen, statt: tout. CAS COMBIENSchreibversehen, statt: combien de temps. RESTEREZ MUENCHENWedekind verbrachte den Rest des Jahres fast durchgängig – mit Ausnahme weniger kurzer Gastspiele – in München [vgl. Tb]. = PRINCESSINVermischung der französischen und deutschen Schreibweise: „princesse“ und „Prinzessin“. BARIATINSCY .+
[Übersetzung:]
= KONNTE LEIDER NICHT KOMMEN MÜNCHEN BLEIBE EMS SCHLOSS BALMORAL DREI WOCHEN FÜR KUR SIE WÜRDEN GROSSE FREUDE BEREITEN MICH HIER ZU BESUCHEN TELEGRAPHIEREN SIE IN JEDEM FALL WIE LANGEDie Übersetzung berücksichtigt an dieser Stelle das Schreibversehen „combien“ / „combien de temps“. SIE BLEIBEN MÜNCHEN = PRINZESSIN BARJATINSKAJA .+